Le papillon jaune de Térezin
Entre 1943 et 1945, du quai 21 de la gare de Milan, partirent 23 trains pour Auschwitz et autres camps, bondés de déportés juifs, mais aussi résistants, dissidents politiques...
On ne sais pas exactement combien de personnes ont été déportées. Mais le convoi le plus inhumain fut celui du 30 Janvier 1944 avec 605 citoyens italiens. Le jour de leur arrivée à Auschwitz, 447 furent tués dans les chambres à gaz, les 128 restants dispersés dans divers camps. 14 hommes et 8 femmes en revinrent parmi lesquels Liliana SEGRE.
Elle avait 13 ans ce 30 Janvier 1944, lorsqu'elle partit avec son père, dans ce fameux convoi. Elle fit étape à Térezin, camp de transit, où elle aperçut une fillette dessinant un papillon jaune sur le poème de Pavel FRIEDMAN. Son père fut exécuté quelques temps après son arrivée au camp. Liliana fut affectée à une usine d'armement fabricant des munitions.
Le 27 janvier 1945, l'Armée Rouge se rapprochait d'Auschwitz. Les Nazis obligèrent les quelques 50 000 derniers prisonniers à partir dans ce que l'on a appelé "marches de la mort", à travers la Pologne, la Silésie puis l'Allemagne, jusqu'à Ravensbrück. Elle en revint seule, totalement déshumanisée.
Elle s'est tue longtemps, mais depuis un peu plus de trente ans elle oeuvre sans relâche au devoir de mémoire et au combat contre les discriminations, toujours d'actualité. Elle stigmatise la complaisance et l'indifférence qui ont permis et favorisé une telle situation et en sont le terreau fertile encore aujourd'hui.Elle a été nommée sénatrice à vie de l' Etat Italien par le Président MATARELLA, le 19 Janvier 2018, pour la 75 commémoration de la promulgation des lois raciales.
Le quai 21 de la gare de Milan est aujourd'hui un mémorial de la Shoah. Il ne se veut pas un musée, mais un lieu de réflexion .
J'ai brodée ceci pour elle.
|
grilles et alphabet : MTSA, papillon en céramique : Laura PIANI ( Bottoni e non solo) |
|
|
|
|
La farfalla Le papillon
L’ultima,
proprio l’ultima Le dernier,
vraiment le dernier,
di
un giallo cosi intenso, cosi d’un jaune
si intense, si
assolutamente
giallo, absolument jaune,
come
una lacrima di sole quando cade comme une larme de
soleil quand elle tombe
sopra
una roccia bianca sur une pierre
blanche
cosi
giallo, cosi giallo ! si
jaune, tellement jaune !
l’ultima,
le
dernier,
volava
in alto leggera, il volait
très haut, léger,
aleggiava
sicura il planait,
sur de lui,
per
baciare il suo ultimo mondo pour embrasser
son dernier monde.
Tra
qualche giorno Dans
quelques jours
sarà
già la mia settima settimana ce sera déjà
ma septième semaine
di
ghetto : de ghetto :
i
miei mi hanno reitrovato qui les miens
m’ont retrouvé ici
e
qui mi chiamano i fiori di ruta et ici
m’appellent les fleurs de rue
e
i bianco candeliere di castagno et le blanc
chandelier de châtaigner
nel
corile. dans la cour.
Ma
qui non ho rivisto nessuna farfalla. Mais ici je n’ai
vu aucun papillon.
Quella
dell’altra volta fu l’ultima : Celui
de l’autre fois fut le dernier :
le
farfalle non vivono nel ghetto. Les
papillons ne vivent pas dans le ghetto
Pavel
Friedman
Praga 1921 - Auschwitz
1944