Pour.... "celles qui ornent, brodent, enjolivent le beau temps de l'intimité et font aux ourlets de nos draps des jours pour nos nuits." Saint-Exupéry
vendredi 23 mai 2014
mercredi 14 mai 2014
A la demande générale.....
Pain d'Epices de Louise
Ingrédients Occorrente
250 gr de miel corsé 250 gr di miele scuro
10 cl de lait 10 cl di latte
100 gr de beurre fondu 100 gr di burro fuso
200 gr de farine 200 gr fi farina
1/2 sachet de levure 1/2 bustina di lievito
50 gr de cassonade 50 gr di cassonata
1 oeuf 1 uovo
cannelle, gingembre,muscade, cannella, zenzero, noce moscata
noix, noisettes, amandes concassées noci, nocciuole,mandorle trite
( j'utilise du pralin déjà prêt) ( uso una miscela già pronta)
100 gr d'écorces d'oranges confites 100 gr di scorze di arancie candite
Délayer le miel dans le lait chaud. Ajouter le beurre fondu , puis la farine en mélangeant énergiquement .
Incorporer la levure, la cassonade, l'oeuf.
Ajouter les épices (une petite cuillère de chaque ) et noix ,noisettes .....selon votre goût (mon mélange tout prêt pèse 62,5 gr) , les écorces d'oranges confites.
Faire cuire dans un moule à cake 40 minutes à 180/200 °.
Vérifier la cuisson : une lame de couteau doit ressortir sèche.
Conserver envelopper dans un film alimentaire.
Diluire il miele nel latte caldo. Aggiungere il burro fuso, poi la farina mescolando energicamente.
Incorporare il lievito, la cassonata, l'uovo.
Aggiungere le spezie (un cucchiaino di ogni tipo) , noci, mandorle etc ... scorze di arance candite.
Fare cuocere 40 minuti a forno caldo (180/200 °) .
Verificare la cottura : una lama di coltello deve uscire secca.
conservare in carta trasparente alimentare.
(Pour ma part, je fais cuire 15 mn à 200° puis 25 à 30 mn à 180°)
(Per conto mio, faccio cuocere 15 mn a 200° e 25 a 30 mn a 180° )
Concours :
Sur la photo du haut, vous semble-t-il qu'une chose manque ? (la réponse, plus tard ...........)
Sulla foto in alto, vi sembra che qualcosa non c'è ? (la risposta, più tardi ...........)
dimanche 4 mai 2014
vendredi 2 mai 2014
" Punti e Spunti " à Candia Canavese
Après quelques jours, j'ai encore les yeux qui pétillent! Dans un village comme il y en a tant ,
Dopo qualche giorno, mi sfavillano ancora gli occhi ! In un paesetto come ce ne sono tanti,
l'horloge de l'église, au loin les créneaux d'une ancienne tour (Il campanile della chiesa, nel lontano il merlo di un'antica torre) |
une rue secondaire(una via secondaria) |
" Punti e Spunti" a Castelfiorito ha tenuto le sue promesse : creatrici conosciute e riconosciute ( Marie e l'Atelier des Fées Brodeuses,
Rossana "Mme Chantilly" |
Sara |
une partie du stand de Yuko |
et j'en oublie, côtoyaient des boutiques :
Nona Lana et Tinu |
des associations
associazioni
Marina de La Sala del Ricamo |
Calimala et ses teintures végétales |
et des clubs :
Corinne de Jura Point de Croix |
ou des brodeuses blogueuses comme Anna, Silvia, Véronique et moi même.
o ricamatrici col blog come Anna, Silcia, Veronique ed io
J'ai aimé les échanges avec les visiteuses (merci à toutes) parce qu'il faut expliquer et donner envie d'aller plus loin.
Mi sono piaciuti gli scambi colle visitatrici perche si deve spiegare e dare voglia di andare avanti
Et bien sûr, j'ai formidablement été touchée par les visites d'amies qui ont pris le temps de venir nous voir, en bousculant parfois leur emploi du temps et nous assurer de leur amitié :
E sono stata spaventosamente commossa dalla visita di amiche che hanno preso il tempo di venire a trovarci certe volte modificando i loro impegni, e assicurarci della loro amicizia ;
de gauche à droite et de haut en bas,une partie des LGB : Anna, Patricia, Silvia, Irène, moi et Véronique |
une autre LGB :Cristina, et l'irremplaçable Piero |
Laetita aussi a fait le déplacement, mais qui a la photo de Laetitia ? Sans compter la pétulante Marina, Paola, Lilian et des amies patcheuses.
Anche Laetitia è venuta, ma chi ha la sua foto ?
Le Château nous a enveloppés dans sa magie : les lieux, la cuisine raffinée (bravo le chef !) , les habitants, et les amis des amis (Renzo et ses tomates séchées à damner un saint..., Franca et son moulin où se tissent les liens comme la toile .
Il Castello ci ha involti nella sua magia, i luoghi, la sua cucina raffinata (bravo le Chef!) , gli abitanti, gli amici degli amici (i pomodori di Renzo che farebbero dannare un santo ... Franca e il suo Mulino per tessere legami insieme alla tela )
Même la pluie avait orné de diamants les plantes de la cour
Anche la pioggia aveva ornatodi diamanti del cortile i fiori
En principe, l'invitée n'arrive pas les mains vides, et bien moi je repars les mains pleines :
Di solito, l'invitata non viene le mani vuote, eppure io parto le mani piene :
panier à ouvrage pour mes en cours, merci Luciano |
et, merveilleuse surprise, ce sublime porte-aiguilles , pensé et réalisé par mon amie Véronique à partir de l'alphabet crée pour l'occasion. Je vous laisse admirer :
e meravigliosa sorpresa, questo sublime porta-aghi, pensato e realizzato dalla mia amica Veronique usando l'alfabeto creato per il salone. Vi lascio ammirare :
je n'en montre pas plus : les finitions sont parfaites, et j'espère bien que Véronique fera un atelier pour que d'autres accèdent à cette merveille.
non dico null'altro : le rifiniture sono perfette, e spero che Veronique fara un "atelier" permettere ad altre di accedere a questa meraviglia.
La Sagesse dit que la même eau ne coule pas deux fois au même endroit. Peut être, mais moi , je reviendrai je suis un peu "chez moi" ,............... (j'entends la rumeur dire que je préférerais le vin type Canavese Rosso ...)
Il giudizio popolare dice che la stessa acqua non scorre due volte nello stesso posto. Forse, ma io ritornero, sono un po " casa mia " ...............( corre lavocce che preferirei il vino tipo Canavese Rosso ....)
Merci Silvia !!!
Inscription à :
Articles (Atom)