Pour.... "celles qui ornent, brodent, enjolivent le beau temps de l'intimité et font aux ourlets de nos draps des jours pour nos nuits." Saint-Exupéry

samedi 30 juillet 2016



          Les cigales au bout de la rue   

     Dans ma rue, il y a des cigales . Déjà,l'été dernier , l'une d'elles avait élu domicile dans un arbre. Je m'arrêtais pour l'écouter, ébahie .  Une cigale, au coeur de Lyon .
       Tant de choses se sont passées depuis que la cigale était sortie de mes pensées.
 J'en avais oublié quelques évènements dont j'avais envie de parler .

Tout d'abord, les superbes rencontres faites à  Rosignano. La vie s'ingénie à croiser quelques fois des destins similaires. Les liens se nouent sans besoin de chercher. Le temps et l'espace perdent leur sens . Et la fenêtre ne se refermera jamais plus . Nous nous retrouverons comme si nous nous étions quittées hier, à Dole, Racrange ou ailleurs ...... Charline, Eva, Katia , Christine, Irène,  Véronique, Anna , Corinne et les autres .....
Ricami Divini ,  Il giardino Segreto ,  JuraPoint de Croix ,  Club de Racrange  , Mon aiguille

       Nella mia via, ci sono delle cicale. Già ,l'anno scorso,  una aveva preso posto in un albero. Mi fermavo ad ascoltarla , stupita. Una cicala, nel cuore di Lione .
       Tante cose sono accadute sicche la cicala era uscita della mia mente. Avevo dimenticato anche qualche eventi di cui volevo parlare.
Prima tutto, i magnifici incontri di Rosignano .. La vita se la studia a incrociare qualche volta destini quasi simili. I legami si annodano senza cercarli. Tempo e spazio perdono senso. E la finestra non sara mai più chiusa. Ci ritroveremo come se ci si fossimo  lasciate ieri, a Dole, Racrange o altrove.
Charline, Eva, Katia, Christine, Irène, Véronique, Anna, Corinne e le altre ....

     

       Broderie, mais pas que .........

       Ricamo, ma non solo ..............



       J'ai aussi flâné sur quelques brocantes locales et trouvé de petits objets sans valeur, sinon à mes yeux .

       Ho anche girato per mercatini locali e trovato alcuni oggetti di poco valore , se non per me.




  Beaucoup d'évènements cette année ont occupé mes pensées, mes réflexions , mes soirées entre amis , afin de me forger une opinion personnelle et agir à ma mesure, en accord avec mes idées.

      Il faut aller de l'avant, ne rien céder. Pour me donner force et sérénité, je vais écouter les cigales , ,plus nombreuses qu'avant,  chanter au bout de ma rue.


   Tanti eventi quest'anno hanno occupato la mia mente, le mie riflessioni, le serate tra amici, per farmi un'opinione personale e agire alla mia misura, d'accordo con le mie idee.

        Bisogna andare avanti, non mollare niente. Per darmi forza e serenità, vado ascoltare le cicale, più numerose qust'anno, cantare in fondo alla via.











 

5 commentaires:

  1. Il canto delle cicale..........una volta mi infastidiva ma ora mi piace poichè porta con se ricordi di tempi passati.

    RépondreSupprimer
  2. Hai ragione quando ci incontriamo è come se ci fossimo salutate la sera prima......
    A me è sempre piaciuto il canto delle cicale, una volta le sentivo solo al mare ora le ho in giardino!
    A presto Louise!!!

    RépondreSupprimer
  3. Hai ragione quando ci incontriamo è come se ci fossimo salutate la sera prima......
    A me è sempre piaciuto il canto delle cicale, una volta le sentivo solo al mare ora le ho in giardino!
    A presto Louise!!!

    RépondreSupprimer
  4. un post plein d'amitié et de poésie !!!!! merci pour ce moment de réflexion....

    RépondreSupprimer
  5. je te reconnais bien la Louise !!!
    a tout bientot

    RépondreSupprimer